- État Nouveau
- Pourcentage achevé
- Type Anomalie
- Catégorie Télévision
- Assignée à Personne
- Système d'exploitation Tous
- Sévérité Haute
- Priorité Très Basse
- Basée sur la version 1.3.5
- Due pour la version Non décidée
-
Échéance
Non décidée
-
Votes
1
- boiteLibre1789 (11/01/2021)
- Privée
FS#2541 - Bug de FBHD / sous-titres des films VM d'Arte
J’ai déjà signalé sans résultat à plusieurs reprises
que les films en VM d’Arte
perdent une partie des sous-titres sur la FBHD.
Je viens de découvrir dimanche 28 octobre 2007
que le problème ne peut pas provenir entièrement
du flux d’Arte.
Il manque systématiquement une petite moitié
des sous-titres, que ce soit en vision directe
ou à partir d’un film enregistré
sur le disque dur de la FBHD.
En voulant retranscrire le début du film
“Dracula, prince of darkness”,
“Dracula, prince des ténèbres”,
j’ai été obligé de voir le début du film
plusieurs fois et j’ai constaté que
si certains sous-titres sont systématiquement absents
d’autres sont parfois présents et parfois absents.
Cet affichage aléatoire indique l’existence d’un bug
dans la FBHD dans la gestion des sous-titres.
J’ai retranscris ci-dessous,
le dialogue du narrateur anglais,
puis les sous-titres affichés par
ma FBHD à partir du film enregistré.
J’ai respecté la ponctuation et les majuscules,
ce qui met en évidence les parties de phrases
qui sont toujours absentes.
Noter que ce film sera rediffusé en VM le soir
du jeudi 01-11-2007 à 0h40.
Texte du narrateur anglais :
les lignes jamais traduites sont précédées d’un !
! After a reign of hideous terror
! spanning more than a century,
the king of the undead was finally traced to his lair,
high in the Carpathian mountains.
! Through the decades
many had sought to destroy him.
! All had failed.
! Here at last was an adversary arm
! with sufficient knowledge
! of the ways of the vampire
to bring about the final and absolute destruction.
This then was his fate.
! Thousands had been enslaved
! by the obscene cult of vampirism.
! Now the fountainhead himself perished.
Only the memory remained,
the memory of the most evil and terrible creature who ever set his seal on civilisation.
Sous-titres affichés par ma FBHD :
(pour certains pas à chaque fois)
le roi des morts vivants
avait été traqué
— dans les montagnes des Carpates.
— Nombreux étaient ceux
qui avaient voulu le détruire.
— entraîna de façon définitive
et absolue sa destruction.
— Tel fut son destin.
— Seul le souvenir demeurait.
— Celui de la plus maléfique
créature qui ait jamais régné
— sur la civilisation.
Seuls ceux qui ont une bonne connaissance
de la langue originale peuvent se permettre
de voir un film en VM dont une grande partie
des sous-titres est perdue.
J’ignore pourquoi le bug de la FBHD se produit
de façon plus visible sur Arte que sur certaines
chaînes payantes avec films en VM.
Certaines d’entre elles étaient en clair en septembre,
j’ai rarement constaté un dysfonctionnement
sur celles de ces chaînes qui disposent des sous-titres.
Arte étant disponible en clair pour tous les abonnés avec FBHD,
ce bug peut potentiellement perturber
l’utilisation du service de télévision
de la FBHD pour un grand nombre de clients de Free.
Ce bug existe depuis avril 2007,
et n’était pas perceptible auparavant sur la FBHD.
Chargement...
Activer les raccourcis clavier
- Alt + ⇧ Shift + l Se connecter/Se déconnecter
- Alt + ⇧ Shift + a Ouvrir une tâche
- Alt + ⇧ Shift + m Mes recherches
- Alt + ⇧ Shift + t Rechercher par ID de tâche
Liste des tâches
- o Ouvrir la tâche sélectionnée
- j Déplacer le curseur vers le bas
- k Déplacer le curseur vers le haut
Détails de la tâche
- n Tâche suivante
- p Tâche précédente
- Alt + ⇧ Shift + e ↵ Enter Modifier cette tâche
- Alt + ⇧ Shift + w Surveiller
- Alt + ⇧ Shift + y Fermer cette tâche
Édition de la tâche
- Alt + ⇧ Shift + s Enregistrer la tâche
Ah ?
Et là <http://bugs.freeplayer.org/task/1663> tu lis quoi ? :o)
Ah ?
Et là :
tu lis quoi ? :o)
Je viens de consulter le bug 1663, que vous semblez créer le 01-03-2007,
et que Clément Vasseur semble modifier le 23-03-2007.
Vous signalez un dysfonctionnement de l’affichage des sous-titres par la FBHD,
sur un fichier *.ts que vous avez sans doute fabriqué et transferré à partir
de votre ordinateur.
Vous avez probablement raison de signaler que le bug est déjà présent
dans la FBHD le 01-03-2007.
Le message suivant pour le bug 1663 signale en juin un problème sur le flux provenant d’une chaîne
que je ne peux recevoir.
Notez que mon message concerne uniquement une utilisation “grand public” de la chaîne en clair Arte (pour ses émissions VM).
J’enregistre la chaîne 7 (Arte sur Freebox TV) sur la FBHD.
Puis j’essaie de voir l’enregistrement.
Je ne fais aucun FTP pour faire lire à la FBHD un fichier créé ailleurs.
Nos témoignages concernent une utilisation différente de la FBHD.
Vous détectez un bug le 1er mars sur un fichier .ts
Je vous affirme que j’ai enregistré puis vu
sans constater le moindre problème dans les sous-titres
les 26 épisodes de la série canadienne ReGenesis
diffusés en 13 émissions sur Arte en VM
du 08-01-2007 au 02-04-2007.
A partir d’avril, la FBHD ne détectait quasiment aucun sous-titre exploitable
dans le flux d’Arte pour les émissions en VM.
Cette situation s’est améliorée pendant l’été.
De la même façon, j’ai constaté en septembre que la FBHD
pour le même type d’utilisation : enregistrement puis visionnage,
fonctionnait mal sur les émissions VM d’Arte
mais fonctionnait parfaitement sur les chaînes 30, 31 et 34
qui étaient en clair en septembre.
L’ensemble de nos messages montre un bug qui ne se manifeste
dans la FBHD que pour certains fichiers (ou flux)
L’équipe de développement de Free semble occupée à d’autres tâches, en ce moment.
S’ils refont surface un jour, il leur sera facile de vérifier.
Toute émission en VM d’Arte permet de constater le bug.
Il faut juste éviter les films dans lesquels les dialogues sont rares,
ou dont on ne comprend pas la langue.
Non. Vous vous méprenez : je parle exactement de cela, de l’enregistrement puis de la lecture des programmes d’Arte en VM. Je n’évoque l’existence de fichier .ts, (c’est ce que produit chaque enregistrement) que pour noter que les sous-titres sont bien contenus dans ces fichiers (ce que l’on peut vérifier en effet en chargeant ces fichiers par FTP), et que c’est l’affichage lors du visionnage en lecture qui est bugué... Depuis le 1er mars ou avant, je le confirme.
Vraiment ? Êtes-vous sûr de votre mémoire ? Car dans mon souvenir c’était :
- en direct, avec des sous-titres possibles,
- après enregistrement, sans les sous-titres
simplement parce que ces sous-titres ne pouvaient pas être affichés en janvier, sur les enregistrements, avant qu’on tombe sur le bug que j’ai décrit le 1er mars, qui rendait la lecture, avec des sous-titres incomplets, insupportable. Mais l’anglais de ReGenesis est assez facile à suivre, donc c’était jouable sans les sous-titres.
En fait, ReGenesis est précisément un des exemples qui m’a conduit à signaler ce bug...
Après votre message précédent, j’étais perplexe, tentant de comprendre
comment je pouvais faire la synthèse de nos deux expériences.
Quand vous écrivez le bug 1663, vous n’indiquez pas qu’il s’agit d’Arte VM.
Je pense qu’il y a depuis longtemps des films en VM sur certaines chaînes payantes,
comme CanalSat, et les utilisateurs ne semblaient protester qu’épisodiquement,
jamais pour signaler une absence totale de fonctionnement.
Sur Arte, je n’ai pas souvenir des autres émissions en VM,
lors du premier trimestre 2007,
peut-être y en avait-il peu,
peut-être avais-je déjà vu ces films.
Sur ReGenesis, par contre, je suis totalement certain de mes constatations.
Chez moi, cela fonctionnait parfaitement, en direct comme en enregistrement.
Sur les dates : aucune mémoire, j’ai des notes, prises au jour le jour.
J’enregistrais les deux épisodes en un seul fichier le lundi soir,
et je les regardais souvent dans les 24 heures qui suivaient.
Les épisodes n’étaient pas indépendants, et je ne voulais pas risquer
d’en rater certains. C’était risquer de ne pas comprendre la suite.
Je ne regarde quasiment jamais la télévision en direct.
J’étais attentif, car par cette série, j’espérais me mettre en confiance
pour l’utilisation d’Arte VM, qui à l’époque me semblait intéressante,
étant la seule source de films VM en clair en France.
Au début, ma confiance était limitée, je faisais un double enregistrement,
un sur le disque dur de la FBHD, un autre sur une k7 VHS sur la sortie péritel de la FBHD.
Mon but était non seulement de voir les épisodes, mais aussi de tester l’affichage
des sous-titres dans les deux types d’enregistrement.
Je crois qu’il existait une deuxième diffusion l’après-midi du mardi ou du mercredi,
qui aurait pu être utile en cas d’enregistrement raté.
Ces précautions étaient probablement liées à des enregistrements ratés sur la FBHD,
ce qui ne m’est plus arrivé depuis longtemps.
J’ai confusément l’impression que j’ai eu une fois un problème d’enregistrement
sur cette série, dont je n’ai raté auun épisode.
Par contre, j’insiste : je contrôlais en direct le signal, pour vérifier que
j’obtenais bien le son en anglais et l’affichage des sous-titres en direct sur la VHS,
mais j’ai visionné tous les épisodes : 13 x 2 x 0h50
du 08-01-2007 au 02-04-2007, en différé à partir du fichier enregistré sur la FBHD.
Je comprends bien l’anglais, mais je ne me surestime pas, il y a toujours des mots ou des phrases
pour lesquelles l’aide des sous-titres peut aider, ne serait-ce que pour deviner des mots que je
connais mais que je n’ai pas reconnus. J’aurais détecté l’absence des sous-titres.
Par contre, rétrospectivement, il me semble que les sous-titres étaient affichés en jaune,
alors qu’il me semble qu’ils sont toujours blancs habituellement.
Je me demande si cela ne peut pas être expliqué par un codage différent des sous-titres.
Sur ReGenesis, nos témoignages se contredisent.
Bug confirmé pour Docteur Folamour ce soir sur Arte (15/11/07) , rendant la VO complétement inepte.
Je trouve ca vraiment dommage que l’on ne puissent plus avoir de VO convenable ....
Je voudrais corriger ce que j’ai écrit plus haut.
Il manque beaucoup moins de sous-titres
quand on regarde un film en VM sur Arte (chaîne 7) en direct
que quand on visionne ce même film enregistré sur le disque dur de la FBHD.
Quelques explications :
Il y a quelques semaines, j’ai pu comparer
les sous-titres du film “Eyes wide shut” diffusé par Arte en VM,
en l’enregistrant avec les sous-titres sur k7 VHS,
en l’enregistrant sur le disque dur de la FBHD,
mais aussi en vérifiant les sous-titres affichés par la FBHD
pour le même film sur la chaîne 100 (Free Home Vidéo)
qui a été accessible sans abonnement pendant un week-end.
J’ai constaté :
1) L’absence d’une petite moitié des sous-titres
sur ce film enregistré sur le disque de la FBHD.
2) La perte de certains sous-titres
sur l’enregistrement VHS correspondant au direct.
Le bug existe toujours mais on bénéficie quand même
de la plupart des sous-titres,
et la gêne est globalement acceptable.
3) Sur la chaîne 100, on ne perd (presque) pas de sous-titres.
J’ai observé parfois des répliques non traduites,
mais je ne peux attribuer de façon certaine cette absence à la FBHD.
Par comparaison, on constate la présence de nombreux sous-titres
qui manquent dans le film
vu dans les conditions du direct sur Arte.
Problème identique sur Canal et non résolu à ce jour, voir post http://bugs.freeplayer.org/task/1663
Janvier 2021.
Je ne sais pas si vous avez encore la box HD; mais les problèmes de sous-titrages, notamment chaîne ARTE, mais pas que, et du fait du logiciel Freebox, restent d'actualité sur freebox Revolution et Freebox4K:
FS#24746 - sous-titres arte
Amicalement